Изтокът, познат и непознат 

http://iztoknazapad.com/wp-content/uploads/2012/03/line.png

Към карта на сайта

Стр. 1, 2, 3, 4, 5, 6

Съдържание на страницата:

Едно стихотворение на Уей Чън-цин  – „Отивам на юг, разделям се с малкия си брат“ – превод  Евгений Карауланов.
Изкуството на китайските  изрязани от хартия фигурки (Art of Chinese paper-cuttings)
Китайската Нова Година: 8 факта за годината на коня, за които вие, възможно е да не знаете.
Едно стихотворение на Ли Бай (Ли Бо) – „Беседката Лаолао” – превод Евгений Карауланов.
Всяка нация е задължена да изяви пред света своята национална същност…..“ – Рабидранат Тагор .
Две стихотворения на Уан Уей (Ван Вей) от цикъла “Река Уанчуан” – превод  Евгений Карауланов.
„Късна пролет“  от цикъла „Четирите сезона в ниви и градини“ – Фан Чънда – превод  Евгений Карауланов.
„Пролет“  от цикъла „Четирите сезона в ниви и градини“ – Фан Чънда – превод  Евгений Карауланов.
Фотогалерия „гейша” – Julian Hebbrecht
„Щастлив е, който е доволен от съдбата” – Уан Фанджъ, превод  – Евгений Карауланов
„Листопад“ – Кун Шао-ан, превод  – Евгений Карауланов
„Пролет“  от цикъла „Четирите сезона в ниви и градини“- Фан Чънда, превод – Евгений Карауланов
Китайската Нова Година
Едно стихотворение на Син Цидзи, превод  – Евгений Карауланов
„Съзнанието ми  като есенна луна“-Хан Шан, превод  – Евгений Карауланов

.

南行別弟                                                Отивам на юг, разделям се с малкия си брат¹   

澹澹長江水                                             Тихо се плискат вълните на Чан²,
悠悠遠客情                                             тревожна е  на гост от далеко³ душата.
落花相與恨                                             Цветовете отронени с мене скърбят
到地一無聲                                             и безшумно докосват земята.

_________________
¹ Стихотворението е написано на път към мястото на заточение в днешната южна провинция Гуандун.
² Чан (Чандзян) – Дългата река, или Яндзъ.
³ Гост от далеко – поетът има предвид себе си.

韋承慶  Уей Чън-цин (640? – 706?)

Превод от старокитайски – Евгений Карауланов

Качено на сайта iztoknazapad.com на 02.11.2014

 

 

Изкуството на китайските  изрязани от хартия фигурки

,

Китайските изрязани от хартия фигурки (paper-cuts) се използват за религиозни и церемониални цели. Заравят се с починалите и се изгарят по време на погребения. Използват се и като приношения за предците и боговете.

Но днес paper-cuts се използват най-вече като декорации. Използват се и като модели при бродерии и лакирани предмети. Те могат да красят стени, прозорци, врати, огледала, лампи фенери по домовете. Китайците вярват, че червените хартиени фигурки, залепени по вратите носят щастие и късмет на цялото семейство. Хартиени фигурки често могат да се видят по време на традиционните китайски празници, най-вече на Китайската Нова Година, на Пролетния празник…. Подаряват се също така на приятели и на членове на семейството. В китайската традиционна култура хартиените фигурки отразяват много аспекти на живота, като благополучие, здраве или късмет.

                    

По време на Пролетния празник, иероглифът „Fu(福)” се поставя преобърнат на вратата за да изрази желанието на хората да ги споходи щастието.

.

       

Когато мъж и жена ще се женят, червена изрязана фигурка с иероглифа „Xi(囍)” е традиционното украшение. Предполага се, че тази фигурка ще донесе на новобрачната двойка щастиe.

.

                             

При отпразнуване на рожденния ден на по-възрастни хора може често да се види иероглифът “Shou(寿)”.

.

„Art of Chinese paper-cuttings“
Cultural China

Превод: Shi-jian

Качено на сайта iztoknazapad.com на 01.08.2014

 

 

 

Китайската Нова Година: 8 факта за годината на коня, за които вие, възможно е да не знаете 

(„The Guardian“, Великобритания)

От петък, 31 януари, в продължение на 15 дни ще се празнува началото на китайската нова години. Този ден стана край на годината на водната змия и начало на годината на дървения кон. За да ви съпътства успехът във вашите начинания, си заслужава да изучите осем (това е щастливо число в Китай) факта за годината на коня, които, много е възможно, до сега да са ви неизвестни.

1. Китайският зодиак – това е календарна система, намерила своето начало в епохата на династията Хан (206 г. до н.е. – 220 г. от н. е), в рамките на която всяка година от 12 годишен цикъл получава своето наименование в чест на някое животно: плъх, бик, тигър, заек, дракон, змия, кон, овца, маймуна, петел, куче и свиня. Според тази система, нашата вселена се състои от пет елемента – земя, вода, огън, дърво и метал, които взаимодействат с тези 12 животни, определяйки характера на всяка настъпваща година.

2. Казват, че хората, родените в годината на коня, по характер напомнят това животно: те са активни, бодри, енергични, освен това, обичат да се намират в обкръжението на други хора. Те много бързо стават незвисими – жребчетата се изправят на краката си за броени минути, след като се родят – праволинейни са, за тях е характерно позитивното отношение към живота. Необикновено остроумни са и притежават развити комуникативни навици.

3. Ако сте се родили през годината на коня, то би трябвало да търсите потенциални партньори сред хората, родени през годината на тигъра, овцата или кучето. Избягвайте хората родени през годината на плъха, заека и коня – те няма да ви се харесат.

4. Ако всичко това ви се стори неправдоподобно, не се огорчавайте. Животните на всяка година само показват, как другите хора ви виждат и като какъв вие бихте искали да се покажете. Затова пък съществуват още системи от знаци на животни по месеци (вътрешни животни), по дни (истински животни) и даже по часове (тайни животни).

5.Съгласно широко разпространено вярване, ако през вашата година оскърбите бога на времето Тай Суй, през цялата година ще ви преследват несполуки. За да избегнете това, трябва да облечете нещо червено на цвят, което ви е подарено от друг човек. Най-общо, през годината на коня цветове, който носят сполука, се смятат зеленият, червеният и пурпурният, щастливи числа – три, четири и девет, а щастливи растения – колоказията  (трилистникът) и жасминът.

6. Реймонд Ло (Raymond Lo), специалист по фен-шуй и предсказател на съдбата, търди, че в годината на коня хората, като правило, решително отстояват своите принципи, което съществено затруднява всеки вид преговори. Като пример, през 2002 година (предидущата година на коня) стана година, през която Рой Кин (Roy Keane) не бе допуснат до участие в световния футболен шампионат заради конфликт с Мик МакКарти (Mick McCarthy), а 1990 стана година на безредици по повод въвеждането на данъка на глава от населението. Обединението на Германия се осъществи също през 1990 година – но няма да го слагаме в сметките.

7. Ако сте роден в годината на коня, то сте се оказали в добра компания. В клуба на коня „членуват” и: Чингиз-хан, Франклин Рузвелт, Луи Пастьор, Нил Армстронг  (стъпил пръв на Луната), певицата Арета Франклин и топ-моделът Синди Крауфорд.

8. Годината на коня често се асоциира с въоръжени конфликти. Битката при Диенбиенфу, която завърши с поражението на Франция, стана през 1954 година, я 1894 година стана начало на първата японо-китайска война. „Като имам предвид, че през предишните две години бяха предизвикани сериозни конфликти, не мога да изключа вероятността за жестоки сражения и войни през 2014 година” – предсказва Ло.

Честита Нова Китайска Година!

Франсис Перодин (Frances Perraudin)

Превод Shi-jian

Качено на сайта iztoknazapad.com на 03.02.2014

.

  勞勞亭                                                     Беседката Лаолао*

天下傷心處                       Има място под небето, което ранява сърцата –
勞勞送客亭                       беседка на Скърбящите – там с госта се прощават.
春風知別苦                        Пролетният вятър знае на разлъката горчивината
–不遣柳條青                     върбите клони да разлистят той не разрешава.

_________________         
* Беседката Лаолао, или в превод беседка на Скърбящите, се намирала на 15 км. от областния град Дзяннин, в съвременната провинция Дзянсу. В древността е била едно от местата, в които изпровождали приятели или роднини, заминаващи на дълъг път. Традицията повелявала, в знак на скръбната раздяла, да се отчупват върбови клонки, с които дарявали  заминаващите.

   李白   Ли Бай (701 – 762)

Превод от старокитайски – Евгений Карауланов

Качено на сайта iztoknazapad.com на 03.07.2013

 

 

„Всяка нация е задължена да изяви пред света своята национална същност…..”

„Всяка нация е задължена да изяви пред света своята национална същност. Ако една нация няма какво да даде на света, това следва да се рзглежда като национално престъпление, това е по-лошо от смъртта и никога не се прощава от човешката история. Нацията е задължена да направи всеобщо достояние  това най-добро, което тя притежава.

Рабидранат Тагор

Качено на сайта iztoknazapad.com на 19.06.2013

 

 

   輞川                                                             Из цикъла “Река Уанчуан”

   鹿柴                                                                   Еленово заграждение

空山不見人                                            Хора не виждам в планинската пустош,
但聞人語響                                            само ехо от гласовете долавям.
返景入深林                                            В дълбокия лес влиза слънчев отблясък,
復照青苔上                                            отново зеления мъх озарява.

  竹里館                                                               Убежище в бамбука

獨坐幽篁裡                                            В притулена бамбукова гора седя самин,
彈琴復長嘯                                            протяжно свиря, дърпам струните на цина*.
深林人不知                                            Не знаят хората, че аз съм в гъстата гора –
明月來相照                                            изгря и озари ме ярка месечина.

___________________
  * Цин – седемструнен щипков музикален инструмент подобен на цитра. Свири се с пощипване и дърпане на струните.

  王維  Уан Уей (701-761)

Превод от старокитайски – Евгений Карауланов

Качено на сайта iztoknazapad.com на 19.06.2013

 

四時田園雜興                             Импровизации на тема „Четирите сезона в ниви и градини”

其十四   (晚春)                                                          XIV   (Късна пролет)

湖蓮舊蕩藕新翻                                  Лотосите в езерото с корени нови старите сменяват,
小小荷錢没涨痕                                  младите листа – монети малки, нивото водно повишават.
斟酌梅天風浪緊                                  За сливовите дъждове* размишлявам, силни са бурите –
更從外水种蘆根                                  отново край водния бряг издънки на тръстиката засяват.

___________________
* Сливови дъждове – дъждовен период в края на пролетта и началото на лятото, съвпадащ със зреенето на сливите.

範成大     Фан Чънда (1126 – 1193)

Превод от старокитайски – Евгений Карауланов

Качено на сайта iztoknazapad.com на 06.05.2013

 

l

 

 四時田園雜興                             Импровизации на тема „Четирите сезона в ниви и градини”

(其九)(春日)                                                               IX    (Пролет)   

步屧尋春有好懷                                  Вървя пеша, в добро настроение, от пролетта във възхита –
雨餘蹄道水如杯                                  по пътя, като във чаши, дъжд е останал в следи от копита.
随人黄犬攙前去                                 Жълтото куче по петите ме следва, скоро се стрелва напред –
走到溪邊忽自迴                                 щом потока достига, бързо се врътва и обратно полита.

範成大     Фан Чънда (1126 – 1193)

Превод от старокитайски – Евгений Карауланов

Качено на сайта iztoknazapad.com на 10.04.2013

 

Фотогалерия „гейша” – Julian Hebbrecht

По традиция в японското общество, доминирано от мъжете, семейният кръг на общуване и общественият са били твърдо разграничени. Съпругите на японците са били  част от дома и не са били допускани да присъстват на събития с развлекателен характер, каквито са били различните сбирки (банкети), които са посещавали съпрузите и които най-общо са наричани дзасики (стая с татами). Това разграничение е породило компаньонките – гейся.

Основното задължение на гейшите е провеждането на такива събития – банкети в чайните домове, хотелите от японски тип и традиционните японски ресторанти, където гейшата е домакиня на вечерта и развлича гостите (мъже и жени). Гейшата трябва да намира теми за разговор и да прави всичко възможно гостите да прекарват вечерта приятно, прието е било да флиртува с тях, но при това, е била задължена да пази своето достойнство.

За да постигне една гейша съвършенство в тази си роля, обучението й започва от най-ранна възраст. Уменията, които трябва тя да усвои, са най разнообразни – да пее, да си акомпанира на струнни инструменти, да познава класическата поезия и да импровизира, да владее калиграфията и ритуалите при провеждане на чайната церемония, да умее да аранжира цветя…… И, като обобщение, да владее общоприетия етикет на поведение, който прави общуването на един празник още по-приятно. В гейшите японските мъже са намирали тази изтънченост, която не са могли да намерят у дома си.

Ние, европейците, възпитани в духа на юдеохристиянската традиция, в която сексуалните отношения имат привкус на грях, много лесно приравняваме гейшите към нашенските проститутки, само защото тяхната професия е да развличат мъже, които си плащат за тази услуга. Но, по традиция, всяко отклонение от ролята на домакиня за гейшата е било недопустимо. Разбира се, всяка гейша се е стремяла да си намери  богат покровител, който да поеме нейните разходи. Ако трябва да се направи аналогия със Запада – те биха могли да бъдат сравнени  с актрисите.

Предлагам ви линк към сайта Geisha Photo Gallery  на Julian Hebbrecht – slideshow. Излишно е да го коментирам. Само ще добавя, че този сайт е рядка възможност да се докоснем до една от най-привлекателните прояви на традиционната японска култура.

Вижте още „Красива Япония“ (Beautiful Japan) – slideshow  и „Японски красавици в кимоно“ (Japanese Beauties in Kimono) – slideshow  – Photography   Julian Hebbrecht

Shi-jian

Качено на сайта iztoknazapad.com на 08.04.2013

 

 知足卽是福                                         Щастлив е, който е доволен от съдбата

知足卽是福                                              Щастлив е, който е доволен от съдбата.
不假多財錢                                              Не си честит богатство само да множиш.
谷深塞易滿                                              Тъй лесно е до горе да засипеш долината.
心淺最難塡                                              Тъй трудно – малкото сърце да утолиш.
盛衰皆是一                                              В единство са упадъкът, разцветът.
生死亦同然                                              Едно и също са смъртта, да се родиш.
無常意可見                                              За мисълта е преходното видно.
何勞求百年                                              Защо към сто години алчно се стремиш?  

   王梵志     Уан Фанджъ (? – 670)

Превод от старокитайски – Евгений Карауланов

Качено на сайта iztoknazapad.com на 26.03.2013

 

 

落葉                                                                              Листопад

早秋驚落葉                                             Удивен съм, как в ранната есен капят листата.
飄零似客心                                             Блуждаят самотно, като на скитник сърцето.
翻飛未肯下                                             Летят, превъртат се, не падат на земята.
猶言惜故林                                             Както казват, скърбят за родните дървета.

 

孔紹安   Кун Шао-ан (577 – ?)

Превод от старокитайски – Евгений Карауланов

Качено на сайта iztoknazapad.com на 19.03.2013

 

\

 

四時田園雜興        Импровизации на тема „Четирите сезона в ниви и градини”

  其二  (春日)                                                II   (Пролет)

土膏欲動雨频催       Земята тучна копнее пробуда, дъждът неспирно я поощрява –
萬草千花一餉開       треви неизброими и цветя изобилни мигом избуяват.
舍後荒畦猶緑秀       Зад моята къщурка полето запустяло нежно зеленее,
鄰家鞭筍過牆來       от съседския двор, под оградата, издънки бамбук изпълзяват.

範成大  Фан Чънда (1126 – 1193)

Превод от старокитайски – Евгений Карауланов

Качено на сайта iztoknazapad.com на 19.02.2013

 

Китайската Нова Година

Независимо от това, че от 1911 година Китай е преминал към григорианския календар, отпразнуването началото на Новата Година продължава по завещания от предците собствен китайски календар. Китайската Нова Година, която традиционно се нарича празник на Пролетта и до сега, както много столетия назад се отбелязва по лунния календар. По времето на императорите този празник отбелязвали красиво и тържествено – императорите са награждавали своите приближени със скъпи подаръци, обявявани били амнистии за престъпниците и разбира се навсякъде са били организирани пишни празненства.

Китайската Нова Година настъпва в първия ден на първия месец на китайския лунен календар, така че по григорианския календар това се случва в периода края на Януари  – началото на Февруари. Празникът на Пролетта е един от най-древните празници по целия свят. От десетки столетия жителите на Китай го отпразнуват като чудото на възкресението на природата след мразовитите зимни месеци.

Било е време, когато този празник продължавал почти два месеца и при това е бил дълга поредица от всевъзможни празнични увеселения и обреди. В днешно време много от тези обреди са безвъзвратно забравени. Но и сега Новогодишният празник, както навсякъде по Земята и при китайците се ползва с голяма популярност. Подготовката за този празник започва много преди неговото  непосредствено настъпване. Месец по-напред по улиците се откриват празнични базари, където се продава всичко, което би могло да потрябва за празника. Огромен е изборът на детски играчки. Най-забележителната между тях е изваяното от глина дете, което държи в ръцете си праскова. Това дете е Панвава, символът на богатството, осигуреността и знатността. Прасковата е знак за дълголетие.

Непосредствената подготовка за празника започва с набавянето от пазарите на всевъзможни продукти за празничната маса. На нея задължително присъстват печено месо, сладкиши и всевъзможни плодове. Но всичко трябва да бъде приготвено предварително, защото съществува поверие, че ако в Новогодишната нощ използваш нож, то с това ще отрежеш щастието си. Най-общо казано, когато се говори за Китайската Нова Година, под това се разбира пълен отдих.

По традиция това е семеен празник и се отбелязва у дома в тесен кръг. По традиция вратите се запечатват с червени хартиени ленти, така че злите духова да не могат да проникнат в жилището. В новогодишната нощ се изгарят и изработени от хартия дрехи и други желани предмети и, разбира се, специално отпечатани пари без стойност. Според китайците, димът при изгарянето им е възможно да се материализира в истински дрехи, предмети и пари.

Предсказания за Новата Китайска Година, годината на змията, можете да видите на клипа  Chinese New Year: predictions for 2013 на you tube.

Shi-jian

Качено на сайта iztoknazapad.com на 09.02.2013

 

          辛棄疾   Син Цидзи (1140 – 1207)

書博山道中壁                                 (Написано на стена по пътя към Бошан)

少年不識愁滋味                             На млади години не познавах вкуса на скръбта,
愛上層樓                                         да изкачвам високата кула обичах.
愛上層樓                                         Да изкачвам високата кула обичах,
為賦新詞強說愁                             и в стихове нови описвах скръбта без охота.

而今識盡愁滋味                             Но ето, сега, напълно познавам вкуса на скръбта,
欲說還休                                         искам да я опиша, но ще престана.
欲說還休                                         Искам да я опиша, но ще престана –
卻道天涼好個秋。                          само ще кажа: „Денят е свеж, прекрасна есента!“

Превод от старокитайски – Евгений Карауланов

Качено на сайта iztoknazapad.com на 04.02.2013

 

l

 

    吾心似秋月 Съзнанието ми  като есенна луна

 
吾心似秋月                                                          Съзнанието ми   като есенна луна –
碧潭清洁皎                                                          чиста и светла в езеро зелено.
无物堪比伦                                                          Няма нищо, на което да прилича –
教我如何説                                                          упъти ме, как да бъде обяснено?

寒山 Хан Шан (ок. 730? – ок. 850?)

Превод от старокитайски – Евгений Карауланов

Качено на сайта iztoknazapad.com на 21.01.2013

Към началото на страницата / към страница 1 >>
Към карта на сайта